본문 바로가기
자유 게시판에는 자유롭게 글을 올릴 수 있지만 다른 사람의 비방이나 험담은 자제 해주시기 바랍니다

인생찬가 - 롱 펠로우-

관리자2024.02.26 22:18조회 수 24댓글 0

    • 글자 크기

 

 

 

 

인생찬가


  롱펠로우
 
  슬픈 사연으로 내게 말하지 말아라.
  인생은 한갓 헛된 꿈에 불과하다고!
  잠자는 영혼은 죽은 것이어니
  만물의 외양의 모습 그대로가 아니다.
 
  인생은 진실이다! 인생은 진지하다!
  무덤이 그 종말이 될 수는 없다.
  “너는 흙이니 흙으로 돌아가라.”
  이 말은 영혼에 대해 한 말은 아니다.
 
  우리가 가야 할 곳, 또한 가는 길은
  향락도 아니요 슬픔도 아니다.
  저마다 내일이 오늘보다 낫도록
  행동하는 그것이 목적이요 길이다.
 
  예술은 길고 세월은 빨리 간다.
  우리의 심정은 튼튼하고 용감하나
  싸맨 북소리처럼 둔탁하게
  무덤 향한 장송곡으로 치고 있으니.
 
  이 세상 넓고 넓은 싸움터에서
  인생의 노영 안에서
  발 없이 쫓기는 짐승처럼 되지 말고
  싸움에 이기는 영웅이 되라.
 
  아무리 즐거워도 ‘미래’를 믿지 말라!
  죽은 ‘과거’는 죽은 채 매장하라!
  활동하라, 살아있는 ‘현재’에 활동하라!
  안에는 마음이, 위에는 하느님이 있다!
 
  위인들의 생애는 우리를 깨우치느니,
  우리도 장엄한 삶을 이룰 수 있고,
  우리가 떠나간 시간의 모래 위에
  발자취를 남길 수가 있느니라.
 
  그 발자취는 뒷날에 다른 사람이,
  장엄한 인생의 바다를 건너가다가
  파선되어 버려진 형제가 보고
  다시금 용기를 얻게 될지니.
 
  우리 모두 일어나 일하지 않으려나.
  어떤 운명인들 이겨낼 용기를 지니고,
  끊임없이 성취하고 계속 추구하면서
  일하며 기다림을 배우지 않으려나.
 
 
  A Psalm of Life
  By Henry Wadsworth Longfellow
 

 
롱펠로의 얼굴이 나오는 미국의 1센트짜리 우표.

  Tell me not, in mournful numbers,
  Life is but an empty dream!
  For the soul is dead that slumbers,
  And things are not what they seem.
 
  Life is real! Life is earnest!
  And the grave is not its goal;
  Dust thou art, to dust returnest,
  Was not spoken of the soul.
 
  Not enjoyment, and not sorrow,
  Is our destined end or way;
  But to act, that each to-morrow
  Find us farther than to-day.
 
  Art is long, and Time is fleeting,
  And our hearts, though stout and brave,
  Still, like muffled drums, are beating
  Funeral marches to the grave.
 
  In the world’s broad field of battle,
  In the bivouac of Life,
  Be not like dumb, driven cattle!
  Be a hero in the strife!
 
  Trust no Future, howe’er pleasant!
  Let the dead Past bury its dead!
  Act,? act in the living Present!
  Heart within, and God o’erhead!
 
  Lives of great men all remind us
  We can make our lives sublime,
  And, departing, leave behind us
  Footprints on the sands of time;
 
  Footprints, that perhaps another,
  Sailing o’er life’s solemn main,
  A forlorn and shipwrecked brother,
  Seeing, shall take heart again.
 
  Let us, then, be up and doing,
  With a heart for any fate;
  Still achieving, still pursuing,
  Learn to labor and to wait.

 

 

2024년 2월 26일 월요일

 

 

 

 

 

    • 글자 크기

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
402 81세 등단, 83살 첫 시집 '대숲의 바람 소리' 낸 문숙자 시인 관리자 2024.03.15 10
401 [문태준의 가슴이 따뜻해지는 詩] [11] 꽃을 따르라 관리자 2024.03.20 10
400 [축시] 신랑 신부가 - 월우 장 붕익- 관리자 2024.04.04 10
399 회원 여러분 가능하시면 웹싸이트에 마련된 각자의 글방에 자작글을 올리실 수 있기를 바랍니다. 관리자 2024.04.14 10
398 건강하게 사는 법 관리자 2024.05.17 10
397 제26회 재외동포 문학상 공모 … 오는 6월 30일까지 관리자 2024.05.30 10
396 경제력은 군사력? 이한기 2024.06.26 10
395 품위(品位) 이한기 2024.06.26 10
394 한국 역사의 숨은 진실 이한기 2024.06.26 10
393 사상(四相)과 사단(四端) 이한기 2024.06.29 10
392 밥풀 - 이 기인- 관리자 2023.12.17 11
391 첫 눈 - 이승하 관리자 2023.12.17 11
390 정거장에서의 충고 - 기 형도- 관리자 2024.01.02 11
389 배웅 - 노노족 김상호- 관리자 2024.01.08 11
388 탈무드 인맥관리 17계명 관리자 2024.01.14 11
387 애틀랜타문학회, 2024년 어린이글짓기 대회 연다 관리자 2024.01.17 11
386 희망가 - 문병란- 관리자 2024.01.31 11
385 새해 인사 - 나태주- 관리자 2024.02.11 11
384 한국인이 가장 좋아하는 명시 100선 관리자 2024.02.11 11
383 그대를 처음 본 순간 - 칼릴지브란- 관리자 2024.02.12 11
이전 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15... 31다음
첨부 (0)