본문 바로가기
자유 게시판에는 자유롭게 글을 올릴 수 있지만 다른 사람의 비방이나 험담은 자제 해주시기 바랍니다

The Hill We Climb Edited As Normal Sentences

관리자2021.04.20 08:27조회 수 251705댓글 1

    • 글자 크기

 김동식 선생님께서 강의중에 약속하셨던 정상적인 문장으로 구분하여 시이며 여러분이 이해하시는데에 도움이 되시길 원하신다는 말씀과 함께 보내 주셨습니다.

 

The Hill We Climb Edited As Normal Sentences


                                                                                            By Amanda Gorman

 

When day comes, we ask ourselves, where can we find light in this never-ending shade?
The loss we carry.
A sea we must wade.
We braved the belly of the beast.
We’ve learned that quiet isn’t always peace, and the norms and notions of what “just” is isn’t always justice.
And yet the dawn is ours before we knew it.
Somehow we do it.
Somehow we weathered and witnessed a nation that isn’t broken, but simply unfinished.

We, the successors of a country and a time where a skinny black girl descended from slaves and raised by a single mother can dream of becoming president, only to find herself reciting for one.

And, yes, we are far from polished, far from pristine, but that doesn’t mean we are striving to form a union that is perfect.
We are striving to forge our union with purpose.
To compose a country committed to all cultures, colors, characters, and conditions of man.
And so we lift our gaze, not to what stands between us, but what stands before us.
We close the divide because we know to put our future first, we must first put our differences aside.
We lay down our arms so we can reach out our arms to one another.
We seek harm to none and harmony for all.
Let the globe, if nothing else, say this is true.
That even as we grieved, we grew.
That even as we hurt, we hoped.
That even as we tired, we tried.

That we’ll forever be tied together, victorious.
Not because we will never again know defeat, but because we will never again sow division.
Scripture tells us to envision that everyone shall sit under their own vine and fig tree, and no one shall make them afraid.
If we’re to live up to our own time, then victory won’t lie in the blade, but in all the bridges we’ve made.

That is the promise to glade, the hill we climb, if only we dare.
It’s because being American is more than a pride we inherit.
It’s the past we step into and how we repair it.
We’ve seen a force that would shatter our nation, rather than share it,
would destroy our country if it meant delaying democracy.
And this effort very nearly succeeded.
But while democracy can be periodically delayed, it can never be permanently defeated.

In this truth, in this faith we trust, for while we have our eyes on the future, history has its eyes on us.
This is the era of just redemption.
We feared at its inception.
We did not feel prepared to be the heirs of such a terrifying hour.
But within it we found the power to author a new chapter, to offer hope and laughter to ourselves.
So, while once we asked, how could we possibly prevail over catastrophe, now we assert, how could catastrophe possibly prevail over us?
We will not march back to what was, but move to what shall be:
A country that is bruised but whole, benevolent but bold, fierce and free.
We will not be turned around or interrupted by intimidation because we know our inaction and inertia will be the inheritance of the next generation, become the future.

Our blunders become their burdens.
But one thing is certain.
If we merge mercy with might, and might with right, then love becomes our legacy and change our children’s birthright.
So let us leave behind a country better than the one we were left.
Every breath from my bronze-pounded chest, we will raise this wounded world into a wondrous one.
We will rise from the golden hills of the West.
We will rise from the windswept Northeast where our forefathers first realized revolution.
We will rise from the lake-rimmed cities of the Midwestern states.
We will rise from the sun-baked South.
We will rebuild, reconcile, and recover.

And every known nook of our nation and every corner called our country, our people diverse and beautiful, will emerge battered and beautiful.

When day comes, we step out of the shade of flame and unafraid.
The new dawn balloons as we free it.
For there is always light, if only we’re brave enough to see it, if only we’re brave enough to be it.

    • 글자 크기

댓글 달기

댓글 1
  • 2021.4.20 16:10 댓글추천 0

    전 세계에 공개가 된 시를 우리 애틀랜타 문학회에서 집약적으로

    한 번더 다룰 수 있게 되어서 좋았습니다.

    김동식 선생님의 수고와 회장님의 수고가 빛을 발했습니다.

    수고하셨습니다.

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
609 일을 꾸미지 말라 이한기 2024.07.06 34
608 아름답게 나이 들게 하소서 이한기 2024.07.05 26
607 어디까지 갈것인가 이한기 2024.07.04 26
606 벌거벗은 임금 이한기 2024.07.04 28
605 하얀 거짓말 관리자 2024.07.03 12
604 한국 축산 자림을 위한 노아의 방주 작전 관리자 2024.07.03 9
603 추억의 가족사진과 고향집 관리자 2024.07.03 14
602 악의 평범성/지은경 이한기 2024.07.02 15
601 두 번은 없다 이한기 2024.07.01 15
600 도덕경 제 77장 이한기 2024.07.01 22
599 사상(4相)과 사단(4端) 이한기 2024.06.29 25
598 물(水)처럼 이한기 2024.06.29 21
597 요양병원 의사의 글 이한기 2024.06.28 16
596 그렇게 못할 수도 이한기 2024.06.27 22
595 명언(名言) 이한기 2024.06.27 23
594 큰 바위 얼굴 관리자 2024.06.27 24
593 천만매린(千萬買鄰) 관리자 2024.06.27 20
592 윤동주 서시 해서과 해 관리자 2024.06.27 9
591 제 74주년 6.25 전댕 기념회 관리자 2024.06.27 13
590 귀천 천상병 관리자 2024.06.27 5
이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10... 33다음
첨부 (0)
©Atlanta Korean Literature Association