본문 바로가기
자유 게시판에는 자유롭게 글을 올릴 수 있지만 다른 사람의 비방이나 험담은 자제 해주시기 바랍니다

공무도하가(公無渡河歌)

이한기2023.12.05 15:28조회 수 83추천 수 2댓글 0

    • 글자 크기

 

<공무도하가(公無渡河歌)>

 

 

公無渡河歌(공무도하)

임아, 그 물을 건너지 마오

 

公竟渡河(공경도하)

님은 끝내 그 물을 건너갔네

 

墮河而死(타하이사)

물에 빠져 돌아가시니

 

當柰公何(당내공하)

가신 임을 어이할꼬!

 

<옮긴이 Note>

*백수광부(白首狂夫)의 아내가

  지었다는 설(說)이 있으며

  우리나라 최고(最古)의 가요

  (歌謠), 시(詩)라고 하는 이도

  있다.

 

*죽음을 철저히 경험적 현실의

  문제로 받아들이는 아내의

  비극적(悲劇的) 의식을 극적

  (劇的) 독백화법(獨白話法)

  으로 표출(表出)하였다.

 

*공(公) : 상대를 높이는 말.

               [충무공(忠武公)]

 
 

 

    • 글자 크기
제26회 재외동포 문학상 공모 … 오는 6월 30일까지 (by 관리자) 한국어로 말하니 영어로 바로 통역… 외국인과 통화 벽 사라져 (by 관리자)

댓글 달기

번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
249 전도몽상顚倒夢想 이한기 2024.03.05 21
248 비오는 날의 기도 - 양광모- 송원 2024.01.09 15
247 USS Carl Vinson (CVN-70) Nuclear Propelled Aircraft Carrier 관리자 2024.02.04 46
246 그리도 미련이 많은가! 이한기 2024.03.07 30
245 예수님의 학력 이한기 2024.05.22 16
244 “어쩌면 시 쓰기가 멈춰지지 않아서”…‘여든’ 나태주 시인의 봄볕같은 고백 [북적book적] 관리자 2024.05.30 309
243 광야 이육사 관리자 2024.06.27 5
242 Sequoia(미국 삼杉나무) 이한기 2024.02.18 31
241 제26회 재외동포 문학상 공모 … 오는 6월 30일까지 관리자 2024.05.30 10
공무도하가(公無渡河歌) 이한기 2023.12.05 83
239 한국어로 말하니 영어로 바로 통역… 외국인과 통화 벽 사라져 관리자 2024.01.20 9
238 결혼기념식結婚記念式 이한기 2024.02.08 22
237 가지 않은 길 - 프로스트- 관리자 2024.02.29 19
236 진달래꽃 김소월 관리자 2024.06.27 5
235 두번은 없다 - 비스와바 쉼보르스카 송원 2024.02.04 10
234 신 사임당과 허 난설헌 이한기 2024.02.24 37
233 김소월 진달래꽃 분석 총정리 : 관리자 2024.06.27 4
232 평양아바이순대 33호점 오픈기념 예배-마영애 탈북자인권협회 임원 관리자 2023.11.15 22
231 생의 목표 - 이 해인- 관리자 2024.02.29 29
230 휴스턴대한체육회에 왔습니다 관리자 2024.03.16 13
이전 1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23... 31다음
첨부 (0)